第122章 地表之下(2 / 2)
“道具或者法术都有可能。当然,也不排除他压根不是卓尔精灵,只是恰好学习了这种文字。”菲维克摸了摸下巴,“不过,这种可能性不大。毕竟,没有哪个正常的地表生物会有这种閒工夫,除非他打算去暗德尔克开个餐厅?”
何西回想起崔斯特的种种怪异行径,心里嘀咕:以他的食谱来看,在地底开餐厅说不定还真挺受欢迎。
不过,一个很可能来自地下世界的傢伙,偏偏住在那个诡异的迷雾洞口附近,这让他心中隱隱有了猜测:“所以,我们见到的那个洞口,会不会就是通往暗德尔克的入口?”
“几乎不可能。”菲维克果断否定,“暗德尔克虽然庞大,但已知的入口都被標记了,並且距离灰雾森林十分遥远。”
【写到这里我希望读者记一下我们域名读小说选101看书网,101??????.??????超流畅】
“你不是说那里很大吗?难道没有可能从灰雾森林直接通过去?”
“我说庞大指的是它的洞穴、隧道、裂隙构成的所有空间,不是指它的面积。”
“你可以理解为那里是一个內部充满孔洞的奶酪,对,没错!”
菲维克的比喻很形象,何西瞬间就理解了,就是二维平面和三维空间的差別。
“至於你说的那个,多半只是个普通的地下城遗蹟,说不定里面只有些地精、狗头人之类的“小可爱”。”
“可是,那个叫赞德的兽人是个职业者战士,洞里肯定不只有地精、狗头人之类的魔物。”
“职业者?”菲维克不屑地轻哼一声,“一个刚摸到门槛的傢伙而已,有什么区別?更何况还是个“沙包”职业。”
隨著她话音落下,那段文字她也终於逐字对比翻译完毕。
何西凑过去,看著她翻译出的內容:
ilharl“khalthlik树林中的剥皮者—终。
总感觉这几个字在哪里见过..
这不是佐婭之前看的那本恐怖小说吗?!那个叫崔斯特的美食家,竟然是那本小说的作者?